Сейчас, Вы будете перемещены на официальную страницу автора, на нашем Самиздате!
Не переживайте - это не реклама и не вирус. Мы на самом деле открыли свой Самиздат и там авторы выкладывают свои произведения и постоянно публикуют их продолжения. Более того! Книги этих авторов - доступны по БЕСПЛАТНОЙ ПОДПИСКЕ!
Для перехода - нажмите на кнопку "Хорошо, понял!", которая расположена чуть ниже слева. Если же Вы хотите, что-бы в следующий раз предупреждение не выскакивало и Вы перемещались автоматически - нажмите "Больше не показывать!".
Не забывайте оставлять свои комментарии и ставить оценки! Помните, Ваше мнение может сыграть важную роль в выборе книги посетителем!
Невиданными скидками агентство мистера Томпсона зазывает всех желающих в увлекательное путешествие по островам Атлантики: Канарским, Азорским, Мадейра… Путешественникам обещан первоклассный пароход со всеми удобствами, экскурсии, обеды и ужины, а также гид говорящий на всех языках — и все это за смешные деньги. Нет ли здесь подвоха? Это и проверит на себе разношерстная компания путешественников, доверившихся агентству «Томпсон и К°»… Произведение полностью написано Мишелем Верном, после кончины писателя опубликовавшего несколько романов под именем своего отца. («Агентство Томпсон и К°») В рассказе «Десять часов на охоте» писатель с иронией рассказывает о своем единственном в жизни и крайне неудачном охотничьем походе в конце августа 1859, едва не закончившимся трагедией. («Трикк-тррак») Гражданская война раздирает Северо-Американские Соединенные Штаты. Флот юнионистов заблокировал морское побережье конфедератов, прервав всякую морскую торговлю, и европейские торговцы терпят от этого большие убытки. Один из торговых домов города Глазго строит быстроходный корабль, способный прорвать блокаду и принести неслыханную прибыль. Но на борту корабля в плавание отправятся не только ищущие выгоды… («Прорвавшие блокаду»)
Содержание Агентство Томпсон и К° (роман, перевод В. Большакова) Десять часов на охоте (рассказ, перевод Т. Яковлевой) Прорвавшие блокаду (рассказ, перевод М. Михеева), стр. 363-412 Анатолий Москвин. В стороне от больших задач (послесловие)