Андрей Николев, полное и настоящее имя Егунов Андрей Николаевич — литературовед, поэт и прозаик, родился 14 (26) сентября 1895 года в городе Ашхабад, в современной столице Туркмении. Происходил из рода не очень состоятельных ярославских служилых дворян. Его отец был кадровым военным. В 1903 году семья переехала в Кронштадт, а в 1904 году в Санкт-Петербург. Именно этот город поэт считал родным.
Во время учебы в Тенишевском училище Николаев совместно с одноклассником создал пародийную поэму на поэзию А. Сумарокова «Филомела». После окончания училища Егунов поступил в Петербургский университет на историко-филологический факультет и учился на классическом отделении. В 1918 году поступил на славяно-русское отделение этого же университета, кроме того, слушал курсы на романо-германском отделении. После окончания университета в 1919 году пришел в Академию истории материальной культуры на должность научного сотрудника. Он стал одним из создателей рабочего факультета при Горном институте. Кроме того, занимался преподаванием как русского, так и иностранных языков в различных петроградских (ленинградских) учебных заведениях и являлся старшим преподавателем на кафедре классической филологии Ленинградского университета. В 1931 году читал лекции в Военно-инженерном училище имени Ф.Э. Дзержинского. А в 1932 году во время летнего учебного плавания к берегам Швеции занимался с курсантами этого учебного заведения английским чтением.
В 1923 году были опубликованы первые вступительные статьи, примечания и переводы в «Полном собрании творений» древнегреческого ученого Платона, вышедшем в двух томах. Уже в этих публикациях онпоказал себя эрудированным ученым и профессиональным переводчиком, успешно объединившим в себе уникальный поэтический дар и писательский талант. В 1929–1932 годы создает первые стихотворные произведения, которые вошли в сборник «Елисейские радости». Литератор закончил работу над несохранившимся романом «Василий остров», романом «По ту сторону Тулы» и первой редакцией поэмы «Беспредметная юность». В это время Егунов активно работал над подготовкой к изданию романа Гелиодора «Эфиопика». Вступительная статья «Греческий роман и Гелиодор» в издании, увидевшем свет в 1932 году, была написана именно им. Кроме того, он осуществил редактирование текста, написал примечания и работал над переводом третьей и девятой книг. Егуновым были переведены третья и шестая книги романа Ахилла Татия Александрийского «Левкиппа и Клитофонт».
В романе того периода «По ту сторону Тулы» явно прослеживается влияние античности на творчество автора. Даже само название романа наводит на мысль о романе Антония Диогена «Необыкновенные приключения по ту сторону Фуле». Роман пестрит литературно-историческими ассоциациями. Так, в самом начале романа читатель встречается с собаками Оссианом и Фингалом. Мысли героя занимают Сцевол и Муций. В произведении герои постоянно говорят о гневе Ахиллеса, о Нероне или обеде в Древнем Риме. Сюжет произведения нельзя назвать достаточно напряженным, но он пестрит различными историческими реминисценциями. Так, в нем появляются и российский император Николай I, и архитектор Штакеншнейдер, и писатель Лев Толстой. Автор считал жанр этого романа «советской пасторалью». Это своеобразная литературная игра, в которой прослеживаются только намеки на критику существовавшего быта, способного унизить личность. На страницах этого романа можно встретить как пенсионеров, сельских учительниц и юных девушек, так и выпускника политехнического института, и кооператора. Автор насыщает свою прозу образами, наподобие стихов, дает психологический анализ своих героев, иногда тонко иронизирует: «Струны напевают вальс «На сопках Маньчжурии» и своим рыданием, как гипнозом, забирают пылкую, отзывчивую молодежь под свое влияние».
Роман писался с сентября 1929 года по март 1930 года. До его выхода в свет литературная среда уже была знакома с прозой Николаева. М. Кузмин писал о его рассказах: «Хорошие и увлекательные рассказы». Но отзывы критиков о романе были отрицательными. Имеются данные, что весь тираж романа «По ту сторону Тулы» был конфискован. В конце зимы 1933 года был арестован Р. Иванов-Разумник, что повлекло за собой арест и Николаева по делу об идейно-организационном центре народничества. По приговору суда Егунов получил три года ссылки в Томскую область. В Ленинграде у литератора остались жена и мать. В последующие четыре года (с 1934 по 1938) он читал лекции в Томском университете. В ссылке же в 1935 году им была переработана поэма «Беспредметная юность».
В 1938 году состоялся переезд Николаева в Новгород, так как он был лишен ленинградской прописки. В Новгороде Егунов стал заниматься преподаванием иностранных языков в вечерней школе. Чуть позже началась его деятельность в Ленинградском университете, где он преподавал древнегреческий язык и латынь и куда периодически приезжал. Во время Великой Отечественной войны он оказался на территории, временно оккупированной фашистскими войсками. В 1942 году Николаева, его мать и брата принудительно вывозят в Германию, в город Нейштадт, под Гамбургом, где он трудился на фабрике. После освобождения страны от фашистов оказался в английской зоне оккупации, но добровольно перешел в советскую зону. В это время начал преподавать немецкий язык на курсах по подготовке офицеров в военную академию, функционировавших при 12-й армии. Осенью 1946 года был осужден и приговорен к десяти годам исправительно-трудовых лагерей. Наказание отбывал в Казахстане и на Северном Урале. В 1956 году, всего лишь несколько дней не отбыв наказание, был освобожден со снятием судимости специальной Комиссией Президиума Верховного Совета СССР.
После возвращения в Ленинград
Андрей Николев начал заниматься переводами с немецкого, английского языков и латыни научных статей XVII–XVIII веков в Институте истории естествознания и техники, а также при Ломоносовском музее АН СССР. После этого занимался научной работой в Институте русской литературы (Пушкинском доме) АН СССР.
Он являлся уникальным знатоком и тонким ценителем истории античности. Он был филологом-энциклопедистом, который в совершенстве владел как древними, так и новоевропейскими языками. В научных кругах Николаев считался знатоком классической древности, до сих пор его научные труды являются весьма востребованными. Пушкинский дом опубликовал такие статьи Егунова, как «Греческий роман в русских переводах XVIII века» и «Методы атрибуции в классической филологии». Самым признанным и известным научным трудом является его книга «Гомер в русских переводах XVIII–XIX веков». В ней исследователь дает высокую оценку русским переводам Н.И. Гнедича и В.А. Жуковского «Одиссеи» Гомера и считает их не только вершинами русской поэзии XIX века, но и памятниками русской литературы этого периода. Перевод рассматривается автором как принадлежащий национальной культуре переводчика. Кроме того, переводчики предстают в этой книге яркими личностями, активно участвующими не только в литературной, но и в общественной жизни своего времени.
Наиболее полно поэтическое дарование Николаева раскрылось в переводах. Его переводы из Ахилла Татия и Гелиодора смело и дерзко воссоздают стиль оригиналов. Благодаря Егунову русский читатель впервые раскрыл для себя изящество и своеобразие стиля знаменитых диалогов Платона. В 60-е годы он работал над переводами многих античных авторов, в том числе Марка Аврелия и Филостратов. Егунов стал редактором «Избранных диалогов» Платона. В 1965 году при его активном участии вышло очередное издание романа Гелиодора «Эфиопика». В этом издании он занимался редакцией перевода, а также написал вступительную статью и комментарии к изданию. Он редактировал переводы с латинского языка «Риторики» и «Поэтики» Ф. Прокоповича.
Но кроме обращения к античности,
Андрей Николев много внимания уделял изучению русской литературы. Из-под его пера вышли такие статьи, как «Письменные ответы И.С. Тургенева на магистерском экзамене», «Тургенев и «Энеида «Вергилия», «Н.Г. Чернышевский и античные эстетические теории», а также многие другие.
Особенно высоко Николаев ставил поэзию А. Фета и Г. Державина, близкими же по духу среди современников он называл К. Вагинова и М. Кузмина. При жизни его стихи вышли только один раз в сборнике, изданном в 1961 году в Мюнхене, который назывался «Советская потаенная муза». В следующий раз стихи были напечатаны только в 90-е годы XX столетия в шестом номере журнала «Искусство Ленинграда» и в шестьдесят четвертом номере «Континента». «Все, что делал А.Н. Егунов в своей жизни, отмечено было присущей ему увлеченностью своими занятиями и особой культурой труда».
К сожалению, еще только предстоит изучить поэтическое наследие этого одареннейшего литератора, но даже сейчас ясно, что его стихотворные произведения раскрывают как общественные, так и психологические проблемы, существовавшие в то время, не забывая при этом о красоте окружающей природы: «…в небе самоцветный мост вдруг засверкает блеском алым…». Творчество Андрея Николева является пока белым пятном в таком поэтическом течении, как русский авангард.
В статье Г. Морева «Андрей Николев. Стихотворения», опубликованной в вышедшем в 1991 году сборнике «Незамеченная земля», дается следующая оценка поэту: «Именно Кузмин, Вагинов и Николев, наряду с Ахматовой и Мандельштамом, разрабатывали в своем творчестве некоторые важнейшие элементы русской семантической поэтики», что оказало «определяющее воздействие на новейшую русскую поэзию».
Творчество Андрея Николева небезынтересно и зарубежным исследователям, среди которых югославский литературовед Б. Косанович. В 1995 году вышла в свет его книга, написанная на сербохорватском языке, «История русского авангарда», в которой автор две статьи посвятил именно творчеству Николева, а именно роману «По ту сторону Тулы» и поэме «Беспредметная юность».
В сборнике произведений Андрея Николева, изданном в Вене в 1993 году, есть очерк жизни и творчества поэта, написанный Г. Моревым и В. Сомсиковым, в котором дается следующая оценка его творчества: «С обращением в самые последние годы исследователей к «периферийным» явлениям русской поэзии, к младшей, боковой ее линии в XX веке, с постепенным выяснением той роли, которую эти явления сыграли в последующем развитии новейшей русской поэзии, творчество Николева, преодолевая обусловленную жестокой эпохой маргинальность, становится в ряд с крупнейшими поэтическими явлениями». Только с течением времени перед нами предстает его личность как поэта.
Андрей Николев скончался 3 октября 1968 года в Ленинграде